Date: Fri, 13 Oct 2000 09:54:58 +0200 From: Celine ANCE FTRD/DIH/DIPS Message-Id: <39E6BFD2.AF78D2EA@rd.francetelecom.fr> France Télécom R&D Direction Interactions Humaines (DIH) Laboratoire " Dialogue et intermediations intelligentes " (D2I) SUJET DE STAGE Développement d'une application d'agent de traduction automatique en contexte de dialogue Mots clefs : dialogue personne-machine, traitement automatique des langues naturelles, traduction. Sujet : Le sujet proposé s'inscrit dans le domaine du développement d'applications de dialogue personne-machine en langue naturelle. France Télécom R&D dispose d'une technologie de dialogue coopératif intelligent. Cette technologie est fondée sur une modélisation des principes primitifs qui régissent le comportement rationnel et traite ainsi le fait de communiquer comme une action à part entière, que l'on appelle acte de dialogue. Le noyau d'un système de dialogue fondé sur cette approche opère sur une représentation logique des connaissances. Son exploitation réelle est alors conditionnée par l'existence de mécanismes permettant de construire à partir d'un message de l'utilisateur une forme logique des actes de dialogue qu'il véhicule et, inversement, à partir d'une forme logique des actes de dialogue le message du système qui la réalise. Cette technologie est actuellement illustrée sur plusieurs applications. L'objectif de ce stage est de réaliser un 'interprète' (un agent de traduction) permettant l'interaction de deux interlocuteurs de langues différentes dans un domaine spécifique. Afin de développer cet agent interlangue, le candidat devra définir les stratégies de dialogue et les données de l'application afin d'enrichir de mécanismes additionnels les composants existants. Le développement se déroulera en plusieurs étapes. Dans un premier temps, le stagiaire devra concevoir et mettre en oe?uvre des mécanismes de gestion de l'interaction à trois intervenants (prise de parole, traitement des références, etc.). Le stagiaire devra également définir l'ensemble complet des paramètres d'adaptation et d'intégration des données multilingues existantes (établir les ressources lexicales nécessaires à l'application, mettre en place des mécanismes permettant d'avoir une couverture linguistique identique d'une langue à une autre, etc.). La dernière étape consistera à évaluer l'application de traduction (mise en place de procédure de testing). Pour tous renseignements, contacter : Franck Panaget FTR&D/DIH/D2I -- Dialogue et intermediations intelligentes 2, avenue Pierre Marzin 22307 Lannion Cedex Tél : 02 96 05 28 52 Télécopie : 02 96 05 35 30 Email : franck.panaget@cnet.francetelecom.fr Céline Ancé FTR&D/DIH/D2I -- Dialogue et intermediations intelligentes 2, Avenue Pierre Marzin 22307 Lannion Cedex Tél : 02 96 05 35 04 Télécopie : 02 96 05 13 69 Email : celine.ance@rd.francetelecom.fr